The gift of tongues, or (as I prefer to call it) the gift of languages, is the most controversial of the all the spiritual gifts we find in the New Testament, and that's saying something. It attracts more extreme comments than any other gift, from both sides of the aisle. Many Pentecostals regard it as the sine qua non of Spirit baptism, and many conservatives regard those who use it (or claim to) as emotionally suggestible, unbiblical, or perhaps even demonic; damned if you do, damned if you don't. In between, a huge number of Christians—especially, it seems to me, in North America—are open to the gift of tongues in theory, but extremely cautious (or even frightened) in practice, not least because it is so often practised in sub-biblical or even downright bizarre ways. As someone who writes a lot about theology and prays in languages most days, I have a few thoughts about that.
Here are ten points that need to be borne in mind when developing a theology, and practice, of the gift of languages:










